Яма переводчика

| 2 Comments | No TrackBacks
Если вы до сих пор не верите, что переводчик "Ямы" Сета Година на русский — идиот, вот вам еще один пример (давно я так не ржал от бизнес-литературы):
Компании Microsoft это удалось. Она наладила столь много взаимосвязей и установила столько стандартов, что вряд ли кто-нибудь сможет оспорить первенство приложений Word или Excel, по крайней мере до тех пор, пока не сменится платформа PC. Интуиция проложила компании путь через Яму, и ныне её бухгалтерская программа Quicken столь же надёжно защищена от посягательств конкурентов, как и её текстовый редактор Word.
(Выделение жирным — мое). Компания Intuit с помощью переводчика А. Г. Гришко стала интуицией Microsoft.

2 Comments

Дмитрий, а что думаете по поводу самой книги? Прочитал за один вечер, по моему, вполне неплохая. Достаточно очевидные вещи конечно, но иногда о них стоит почитать чтобы обратить внимание.

Антон, читаю отрывками, еще не дочитал, поэтому пока свое мнение не могу высказать.